感謝 政大產創總中心 的提供,本文轉載自:【BIG 人物】水深則流緩,文學累積生命理解——專訪翻譯家李靜宜 文|楊軒妮 編輯|李京蓁 發行|政大產創總中心 李靜宜是政大外交博士,為前總統李登輝之文膽,曾至美國史丹佛大學擔任訪問學者,現為東美出版社執行長兼總編輯及專職譯者,翻譯著名小說《追風箏的孩子》、《遠山的回音》、《正常人》等,近期出版散文集《漫長的告別:記登輝先生,以及其他》。
訪談自公部門的職涯生活開始,當時的李靜宜白天在公務機關工作,晚上在家翻譯小說。李靜宜說公務機關規範多且各部門氛圍不同,需懂得察言觀色。她更笑言,外交部及總統府的工作挑戰力十足,但「拿捏分際」反而是工作上最困難的事情。此外,許多人以為翻譯工作是她逃離正職工作的避風港,但事實上,
0 Comments
|